본문 바로가기
영어공부 - 회화, 표현, 면접준비, 출장 등

소개 및 강의 시작. 첫 글 - 영어로 Water under the bridge. 뜻

by 후랭쿠 2014. 5. 4.

안녕하세요. 직장인 대학원생 후랭쿠입니다.  


여러분들도 아시다시피 이 곳에는 아주 짤막하게 영어표현에 대한 글을 썼었지만, 

티스토리에서 본격적으로 영어 공부를 하기 위해 다음과 같이 글을 추가하고 수정하였습니다.  


원래는 이 글을 지우려했는데, 그래도 예전에 썼던 글을 읽어보시고 찾아와 주시는 분들이 많아서 그냥 글에 지금과 같은 썸네일도 추가하고 

이쁘게 단장하여 수정했습니다. 


앞으로 이 곳에서는 평소에 영어 공부를 하거나 연습하면서 궁금했던 사항들 중의 단어나 표현 등의 주제를 하나씩 정하고 

그것에 대해 글을 하나씩 써내려가면서 아주 자연스럽게 대화하듯 영어를 배우는 공간으로 정하기로 하였습니다.   



코로나로 집 밖을 나서기 많이 힘들지만 그래도 영어공부는 그만두면 안돼는 분들에게 조금이나마 도움이 될까하는 마음에 올립니다. 

구독과 공감눌러주시면 더 열심히 써보겠습니다. 


앞으로의 포스팅은 아래와 같이 할 예정입니다. 

 평소에 궁금했던 구문을 하나 적고 주제로 삼아서 그 뜻과 관련된 배경지식이나 예시문을 들어, 

이 표현을 어떻게 사용하는지 하나하나 알려드릴 계획입니다. 


"Water under the bridge." 이미 엎질러진 물이야. [다리 밑에 있는 물일뿐이야]

 

하버드 출신들만 모여있다는 로펌에 대한 이야기를 다룬 드라마 Suits를 보다가 제니퍼와 대니얼이 로펌의 자리 다툼을 하면서 나온 대사 중 일부입니다.


흠... 다리 아래 물이라고요?  이게 도대체 무슨 뜻 일까요?

 >이미 지난 일 혹은 어쩔 수 없는 일을 뜻합니다.

 

영어 사전으로 검색하면,  다음과 같습니다. 

"used to refer to events or situations that are in the past and consequently no longer be regarded as important or as a source of concern." - Oxford Languages

즉, 이미 과거에 일어난 일이라서 더 이상 중요하다고 여겨지지 않는 일이라는 뜻입니다.  


영어표현 예시입니다. 

    You must go see him right now! No, maybe I think I need to get it fixed by myself instead. This isn't a good situation. 

     넌 당장 그에게 가야해! 아냐, 그냥 내가 스스로 가서 고쳐야 겠어. 이건 별로 좋지 않은 상황이라구. 


So what? It's water under the bridge. Let it go, Frank.

그래서 뭐? 이미 지난 일이야. 냅둬 후랭쿠.

 



댓글